Перевод "stock car races" на русский
Произношение stock car races (сток ка рэйсиз) :
stˈɒk kˈɑː ɹˈeɪsɪz
сток ка рэйсиз транскрипция – 31 результат перевода
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Скопировать
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Скопировать
I feel like I'm left in the cold now.
He always worries me when he car races.
You should change his mind.
Сейчас он стал таким отчужденным.
А я всегда так волнуюсь, когда он участвует в автогонках.
Тебе бы как-то повлиять на него.
Скопировать
That was the first highway in Germany.
In the 20s there were car races here.
Do you see those seats over there?
Это- первое шоссе в Германии.
В 20-х здесь были автомобильные гонки.
Видишь места вон там?
Скопировать
Is he worth a million? Does he have a title?
Is he going to drive in the Sebring sports car races... and is he due to arrive tonight?
I've been following him from Bombay to Biarritz... and let me tell you, he's even more fabulous than his reputation.
Он владеет миллионами и каким-нибудь титулом?
Он участвует в гонках в Себринге и он прибудет сюда сегодня вечером?
Я следовал за ним от Бомбея до Биарритца и, скажу вам, он даже поразительней, чем о нём говорят.
Скопировать
TV and phone-modules.
Patients can buy or sell stock, they can watch races or follow sports.
They can even go shopping around the world!
Устройство приспособлено для прослушивания музыки.
Биржевые сводки, возможность торговли через компьютер.
Возможность делать ставки на профессиональные велогонки, бега, автогонки и гонки катеров. Можно даже покупать лотерейные билеты со всего света.
Скопировать
Get it now.
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
Теперь вперёд.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
Скопировать
carriage of Renault, everythings all get ready this car?
You open what fun tremble to move severe, uncomfortable, follow the pipe pediatric thing my that races
This is to dress up as the cool cruiser oh, dress up as the cool cruiser?
Это, конечно, не "мазератти", но тоже неплохо. Эта?
Смеётесь, что ли? Фары, шины, подвеска... Вот там - гоночная машина, а это - прогулочная тачка.
"Прогулочная тачка"?
Скопировать
DAMN STRAIGHT.
MY HUSBAND USED TO DRIVE IN STOCK CAR RALLIES.
HE TAUGHT ME GOOD.
Чертовски верно.
Мой муж участвовал в автомобильных ралли.
Он научил меня как следует водить машину.
Скопировать
Hey, Homer.
Did you buy this car with your stock money?
Sure did, and the great thing about it... is everybody got rich.
- Привет, Гомер.
- Машину купил на деньги за акции? Конечно.
Просто отлично, все разбогатели.
Скопировать
We don't need your permission.
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. RAGOLIA:
Fake Rytex? Yeah.
- Нам не нужно вашего разрешения.
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса", ... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
- Фальшивый "Райтекс"?
Скопировать
That's my dad.
He was coming up in the pro stock-car circuit.
Last race of the season.
Это мой отец.
Он был профессионалом кольцевых гонок.
Участвовал в последней гонке сезона.
Скопировать
And that's the end of the news.
Now, over the years, we've had many big races across Europe and in every single one of them, the car,
However, since the last race, public transport has got a lot faster so the producers thought it would be a good idea for us to have another.
И это конец новостей.
Итак, на протяжении многих лет у нас было много больших гонок через Европу и в каждой из них, машина, управляемая мной, всегда побеждала общественный транспорт.
Однако, после последней гонки общественный транспорт стал намного быстрее, поэтому, продюсеры подумали, что эта хорошая идея, устроить ещё одну гонку.
Скопировать
It is, in fact, the most powerful road-going V8 ever made.
'And today, I will need that power, 'because since we last did one of these pan-European races, 'the
You see, the train they're using to get to the Channel is 20 minutes faster than it used to be.
Это, между прочим, самый мощный дорожный V8.
И сегодня мне понадобится эта мощь, потому что с тех пор как мы устраивали подобные гонки через всю Европу, паромная переправа усложнила задачу автомобилю.
Видите ли, поезд, на котором они добирались до Канала, прибыл на 20 минут раньше обычного.
Скопировать
As we waited for the train to depart, the tension on board was electric.
It is about ten years since we did one of these races with James and me on public transport and Jeremy
A few things have changed.
Пока мы ждали отправления поезда, Обстановка наэлектризовалась.
Прошло примерно 10 лет с последней гонки с Джеймсом и мной на общественном транспорте и Джереми в машине.
Несколько вещей изменились.
Скопировать
Your turn.
on his shoes wrap up around the heel to prevent the heel from slipping, like those of a serious race car
Couple that with the roll of small bills found in his pant pocket...
Твоя очередь.
Протектор на ботинках обернут вокруг пятки, чтобы она не скользила, так делают серьезные автогонщики, или курьеры, которые хотят выглядеть крутыми автогонщиками...
Прибавим к этому рулон мелких купюр, которые мы нашли в кармане его брюк...
Скопировать
I guess we'll see.
Car wasn't stock.
Turbo conversion... suspension upgrade.
Посмотрим.
Автомобиль необычный.
Преобразования двигателя... обновленная подвеска.
Скопировать
You were.
But, trust me, watching you win those races, while I was fighting for my life... you were equally responsible
- How are you feeling, Niki?
Это так.
Но поверь мне, видеть, как ты выигрывал гонки, пока я боролся за свою жизнь... Ты в равной степени в ответе и за то, что я снова сел в машину.
- Как вы себя чувствуете, Ники?
Скопировать
Aw, that'd be sweet.
The only souvenir I ever got was at that stock car race.
All right, I got the guy!
Да, было бы клёво.
Единственный сувенир в своей жизни я получил на гонках сток-каров (NASCAR)
Всё хорошо ,я поймал мужика !
Скопировать
A £53,000 turbocharged four-wheel-drive rocket ship which redefines the way we think about automotive speed.
Plainly, the best way for us to test this incredible car is for one of our Top Gear races.
But to do that, my colleagues would have had to come out here as well.
Турбированной полноприводной ракетой за 53 000 фунтов, которая меняет наше представление об автомобильной скорости.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
Но чтобы сделать это, мои коллеги тоже должны быть здесь.
Скопировать
Ironically, at age 16, his parents died in a car wreck.
At 17 he ran away from his foster home and he headed to Las Vegas in the hopes of going from stock car
Instead he found work as a wheel man for Andrew Wolfe, the Vegas crime boss.
Когда ему было 16 лет, родители погибли в автокатастрофе.
В 17 лет он сбежал от приёмной семьи и поехал в Вегас, чтобы стать профессиональным гонщиком.
Вместо этого стал шофёром Эндрю Вулфа, местного мафиози.
Скопировать
Ladies and gentlemen, NASCAR's newest driver, Speed Racer.
[ techno music plays ] lt is my goal to drive my car the fastest, using all the RPMs at my disposal and
Hey, Mr. Racer, have you lined up any corporate sponsorships?
Дамы и господа, самый новый водитель NASCAR'а, Спиди-Гонщик.
Моя цель - ехать на моей машине быстрее всех используя всю её мощность и пересечь финишную черту быстрее других машин что приведет меня к победе во многих гонках Эй, Мистер гонщик
А Вы уже наши себе спонсоров?
Скопировать
That you're aiming for a goal that isn't your destiny, you'll always gonna be swimming against the current.
Young Gandhi wants to be a stock-car racer?
It's not gonna happen.
И если ты идешь к цели, которая не является твоей судьбой, ...ты всегда будешь плыть против течения событий.
Юный Ганди желает стать водителем?
Этого не произойдет.
Скопировать
How good are you?
Stock car open wheel.
A guy i used to date kinda won the indy 500.
И насколько хорошо?
Гоняла на болиде.
Парень, с которым я встречалась, выиграл гонку Инди 500.
Скопировать
Absolutely.
There were some night races and there were some riders discovered biting cork, on the end of which was
They were being towed by their teeth.
Конечно.
Тогда были ночные гонки, и некоторые гонщики были обнаружены с пробкой в зубах, с одной стороны которой была проволока, привязанная к автомобилю.
Их буксировали на их зубах.
Скопировать
You grow up in montana, You love race cars.
Maybe stock car.
But open wheel -- that's a whole different thing.
Ты выросла в Монтане, значит, любишь тачки для гонок.
Скорее для уличных гонок.
Но открытые колеса - совсем другое дело.
Скопировать
I wanna be a NASCAR driver.
When I see the car races on TV, the loud engines, the peeling wheels, it's so cool.
- If you wanna drive NASCAR, you can.
Я хочу быть гонщиком "Наскар"
Я так люблю смотреть гонки по телевизору Рев моторов, визг колес... это так круто!
Картман, если ты хочешь стать гонщиком, когда вырастешь, ты им станешь
Скопировать
- That was close.
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents.
Bill France Sr. Conceived NASCAR in 1947 during a meeting in Daytona, Florida.
- Чуть было не попал.
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать от федеральных агентов.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Скопировать
# Kill the headlights and put it in neutral #
# Stock car flamin' with a loser and the cruise control #
# Baby's in Reno with the vitamin D #
*Разбей фары и поставь на нейтралку *
*Серийный автомобиль сверкает, несмотря на неудачника и круиз-контроль*
*Ребенок в Рено с витамином D *
Скопировать
and he's like "Aw, man, Stewie turned out awesome."
And he comes to one of my races and I'm so surprised to see him there, I crash, and then I'm in a coma
Stewie, do you want to be a race car driver when you grow up?
А он такой: "О, блин, Стьюи высоко поднялся"
И он придет на одну из моих гонок Я так удивлюсь, увидев его, что разобьюсь И тогда я впаду в кому на двадцать лет,
Стьюи, ты хочешь стать гонщиком, когда вырастешь?
Скопировать
Poirot! How did you...?
Sometimes, the fastest car it is not fast enough, Mademoiselle. Not when it races against the brain.
Where are the children?
Но как Вам удалось?
В подобных гонках, мадемуазель, всё решает не скорость мышления, а интеллект.
Где дети?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stock car races (сток ка рэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stock car races для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток ка рэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение